A questo servono i gruppi di scanlation. Oh ragazzi, li facciamo lavorare sodo. Quindi, per dire, se vuoi un manga tradotto in inglese, devi fare una richiesta ad un gruppo di scanlation.
Per rispondere alla tua domanda, sì, c'è una specie di software che può tradurre i manga. In realtà non è male.
Google Translate ha una nuova funzione che ti permette di usare la tua fotocamera per scattare una foto di un testo [inserire una certa lingua]. Riconosce il testo e lo traduce nella lingua scelta. L'unico svantaggio è che si ottiene la qualità di Google Translate (LOL).
In realtà, la traduzione non è così male con il nuovo algoritmo di traduzione frase per frase autoconcettualizzante di Google, in contrasto con il vecchio algoritmo senza contesto parola per parola.
Ecco come appare:
Clicca l'icona della fotocamera nella casella di traduzione, in basso a sinistra:
Scatta una foto della bolla di discorso scelta. GT metterà dei rettangoli opachi intorno a ciò che riconosce:
Fate quello che il folletto magico nella casella vi dice di fare: evidenziate il testo che volete tradurre. Poi, GT lo rettangolerà in blu. Come potete vedere, il testo evidenziato viene elaborato mentre è evidenziato. Non c'è bisogno di aspettare o altro:
Dopo aver premuto la freccia blu nella piccola casella di traduzione, si otterrà la cosa completa:
Onestamente, non male. C'è anche una funzione che traduce sulla pagina mentre ci vai sopra con la fotocamera. Non c'è nemmeno bisogno di scattare foto, farle rettangolare e poi evidenziarle. Ma non è disponibile per il giapponese, e non è molto buono in ogni caso. Non si può vincere sempre!
Se vuoi leggere i manga giapponesi - o vuoi capire le parti principali - senza dover aspettare che un gruppo di scanlation guardi la tua richiesta, questo è quello che fa per te. Questo, o imparare il giapponese.
Grazie per l'A2A, Anon.