Vorrei menzionare Phrase, il Translation Management System.
Può non rispondere direttamente alla tua domanda se tutto quello che stai cercando è un software che traduca (automaticamente?) dall'inglese al tedesco. Niko Papula ha già suggerito opzioni di MT (Machine Translation) popolari.
Lasciate che vi indichi un articolo che parla di Perché l'autentica traduzione umana è ancora essenziale per la localizzazione del software. La traduzione umana non è solo necessaria nella localizzazione del software ma anche per i progetti di traduzione.
Potresti considerare Phrase per aiutarti nel tuo processo di traduzione. Ho raccolto i punti più rilevanti:
Puoi vedere queste caratteristiche con la demo: Phrase in Action o iscriversi per una prova a questo link: Start Your Free 14-Day Trial
- Order Translations - Puoi ordinare traduzioni dai nostri partner direttamente attraverso Phrase. Non c'è bisogno di interrompere il tuo flusso di lavoro.
- Localizzazione in un unico posto - Offriamo una comoda Dashboard con una panoramica di tutti i tuoi progetti e dei loro progressi.
- Localizzazione API - Ti permette di costruire flussi di lavoro personalizzati
- In-Context Editor - Ti permette di modificare il testo direttamente nel tuo sito web. Basta navigare lungo il tuo sito web e iniziare a modificare!
- Supporto ai formati - Supportiamo molti formati (vedi la nostra documentazione per una panoramica completa!)
Si prega di tenere presente che Phrase ha molte altre caratteristiche, per migliorare il processo di traduzione/localizzazione. Puoi sempre visitare il sito web. Ecco alcuni altri vantaggi:
- Raggiungere un pubblico globale
- Automatizzare i compiti di localizzazione
- Risparmiare fino al 60% del tempo di processo
Se avete domande su Phrase, non esitate a contattarmi. Sono sempre felice di aiutare.
Disclosure: faccio parte del team di Phrase