Assumendo che tu stia chiedendo degli strumenti di traduzione assistita gratuiti e non della traduzione automatica, raccomanderei OmegaT - The Free Translation Memory Tool - OmegaT come lo strumento gratuito più completo che funziona sul sistema operativo Mac.
Detto questo, quasi tutti gli strumenti CAT possono essere scaricati e usati senza acquistare una licenza, anche se limitano le caratteristiche disponibili e/o hanno un periodo di prova gratuito limitato. Questo permette ai traduttori di provare diversi strumenti prima di investire una somma considerevole per acquistare una licenza.
Uno strumento CAT che non ha limiti di tempo è memoQ. Dopo 30 giorni, limita un po' le sue caratteristiche, ma si può continuare a usarlo per tutto il tempo che si vuole. A seconda della natura dei vostri progetti, potreste scoprire che le limitazioni non vi danno fastidio. La versione gratuita di memoQ ha le seguenti limitazioni:
- I progetti possono avere un solo documento.
- Ogni volta che si inizia a lavorare è necessario creare un nuovo progetto e una nuova memoria di traduzione per quel progetto.
- Non è possibile usare memoQ translator free nei progetti online di memoQ.
- Non è possibile aggiungere al progetto memorie di traduzione o database terminologici creati in precedenza.
- Non è possibile aprire lavori di traduzione precedenti con più di un documento.
- Non è possibile allineare i documenti e creare memorie di traduzione.
- Non esiste supporto tecnico.