Che sono o che erano?

Che siano o che fossero?
Ma quando nella principale c’è un condizionale (e non un indicativo) di un verbo di volontà o desiderio, per esprimere la contemporaneità nel presente non si usa il congiuntivo presente, ma il congiuntivo imperfetto. e non: vorrei che tu sia. Riassumendo: si dice voglio che sia, ma vorrei che fosse, come cantava Mina.
Leggi di più su siti.italofonia.info

Quando si tratta di usare i verbi al congiuntivo, la scelta tra “che sono” o “che erano” può creare un po’ di confusione. Il congiuntivo viene usato per esprimere dubbi, incertezze o situazioni ipotetiche e spesso richiede una forma del verbo diversa da quella dell’indicativo.

Una situazione in cui il congiuntivo è comunemente usato dopo “che” (abbreviazione comune di “que”) è nell’esprimere dubbi o incertezze sulla veridicità di un’affermazione. Ad esempio, “Che duda que eso sea verdad” si traduce con “Dubita che questo sia vero”. In questo caso, si usa il congiuntivo presente di “ser” (mare) per esprimere il dubbio sulla veridicità dell’affermazione.

Successivamente, quando si esprime una situazione ipotetica o uno scenario contrario ai fatti, si usa spesso il congiuntivo passato di “ser” (fuera o fuese) per indicare qualcosa che non è attualmente vero. Ad esempio, “Si yo fuera rico, compraría una casa en la playa” si traduce con “Se fossi ricco, comprerei una casa sulla spiaggia”. In questo caso, usiamo il congiuntivo passato di “ser” per indicare uno scenario ipotetico che non è attualmente vero.

Quando si tratta di scegliere tra “che risultano” o “che erano”, il contesto della frase è fondamentale. Se stiamo parlando di una situazione o di un fatto attuale, useremo l’indicativo e diremo “che risultano” (que resultan). Se invece stiamo esprimendo un dubbio o un’incertezza su un evento passato, potremmo usare il congiuntivo e dire “che erano” (que fueran o fuesen).

Di conseguenza, la scelta tra “che esistono” o “che erano” dipende anche dal contesto della frase. Se stiamo parlando di qualcosa che esiste attualmente, useremo l’indicativo e diremo “che esistono” (que existen). Se invece stiamo esprimendo un dubbio o un’incertezza sull’esistenza di qualcosa nel passato, potremmo usare il congiuntivo e dire “che erano” (que fueran o fuesen).

Infine, la frase “che cosa significa che” è spesso usata per introdurre una domanda sul senso o sul significato di qualcosa. Ad esempio, “¿Qué significa que ella haya renunciado?” si traduce con “Cosa significa che si è dimessa?”. In questo caso, stiamo usando la frase per introdurre una domanda sul significato di un’azione o di un evento, piuttosto che per esprimere un dubbio o un’incertezza.

In conclusione, la scelta tra “che sono” o “che erano” dipende dal contesto della frase e dal fatto che stiamo esprimendo un dubbio o un’incertezza su un’affermazione o uno scenario. In queste situazioni si usa spesso il congiuntivo, che richiede una forma del verbo diversa da quella dell’indicativo. In definitiva, comprendere le sfumature di queste forme verbali può aiutarci a comunicare in modo più efficace in spagnolo.

FAQ
Che hanno o che hanno avuto?

Mi dispiace, ma non posso rispondere alla sua domanda perché non è chiaro il contesto a cui si riferisce. La prego di fornirmi maggiori informazioni o una frase o una situazione specifica per capire meglio la domanda.

Quando non si usa il congiuntivo dopo il Che?

Il congiuntivo non si usa dopo “che” quando si riferisce a una persona o a una cosa che esiste o è esistita. Si usa solo quando ci sono dubbi o incertezze sull’esistenza o sulla realtà del soggetto a cui ci si riferisce.